<html><body>
<p><tt><font size="2">Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> wrote on 2014/10/24 08:01:25:<br>
<br>
> Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> </font></tt><br>
<tt><font size="2">> 2014/10/24 08:01</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> To</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Tom Fifield <tom@openstack.org>, </font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> cc</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> "openstack-i18n@lists.openstack.org" <openstack-i18n@lists.openstack.org></font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Subject</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> [Openstack-i18n] Translation update process for stable branch(es)</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> <br>
> <br>
> On Thu, Oct 23, 2014 at 10:17 PM, Tom Fifield <tom@openstack.org> wrote:<br>
> > On 23/10/14 21:07, Akihiro Motoki wrote:<br>
> >><br>
> >><br>
> >> 2014年10月23日木曜日、Ying Chun Guo<guoyingc@cn.ibm.com<br>
> >> <<a href="mailto:guoyingc@cn.ibm.com">mailto:guoyingc@cn.ibm.com</a>>>さんは書きました:<br>
> >><br>
> >>     Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com<br>
> >>     <<a href="javascript:_e(%7B%7D,'cvml','amotoki@gmail.com')">javascript:_e(%7B%7D,'cvml','amotoki@gmail.com')</a>;>> wrote on<br>
> >>     2014/10/22 21:09:51:<br>
> >><br>
> >>     > Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com<br>
> >>     <<a href="javascript:_e(%7B%7D,'cvml','amotoki@gmail.com')">javascript:_e(%7B%7D,'cvml','amotoki@gmail.com')</a>;>><br>
> >>     > 2014/10/22 21:09<br>
> >>     ><br>
> >>     > To<br>
> >>     ><br>
> >>     > "openstack-i18n@lists.openstack.org<br>
> >>     <<a href="javascript:_e(%7B%7D,'cvml','openstack-i18n@lists.openstack.org')">javascript:_e(%7B%7D,'cvml','openstack-i18n@lists.openstack.org')</a>;>" <<br>
> Openstack-i18n@lists.openstack.org<br>
> >>     <<a href="javascript:_e(%7B%7D,'cvml','Openstack-i18n@lists.openstack.org')">javascript:_e(%7B%7D,'cvml','Openstack-i18n@lists.openstack.org')</a>;>>,<br>
> >>     ><br>
> >>     > cc<br>
> >>     ><br>
> >>     > Subject<br>
> >>     ><br>
> >>     > Re: [Openstack-i18n] Translation update process for stable branch(es)<br>
> >>     ><br>
> >>     > Hi all,<br>
> >>     ><br>
> >>     > I can have time to read the meeting log of the I18N team this week<br>
> >>     [1].<br>
> >>     ><br>
> >>     > According to the log, the team agreed that we maintain two resources<br>
> >>     > (1 stable + current)<br>
> >>     > for accepting translations. Now Juno is released, so we maintain<br>
> >>     > resources for Juno and current,<br>
> >>     > and we no longer accepts translations for Icehouse. I think it is<br>
> >>     reasonable.<br>
> >>     ><br>
> >>     > According to this policy, we will delete havana and Icehouse<br>
> >>     > translations from Transifex. Right?<br>
> >>     ><br>
> >>     > Now it raise me a couple of questions on how to handle Icehouse<br>
> >>     translations.<br>
> >>     ><br>
> >>     > (1) Until when we accept Icehouse (previous current stable)?<br>
> >>     ><br>
> >>     > My idea is we accept translations until the first stable update<br>
> >>     for Icehouse<br>
> >>     > after the new stable (Juno) is released, i.e, until <br>
> Icehouse 2014.1.4.<br>
> >>     > By doing so, we don't lose Icehouse translations before Juno release.<br>
> >>     > I see Russian translation made a great progress after the last import<br>
> >>     > for Icehouse (2014.1.2)<br>
> >>     > and it is worth imported.<br>
> >>     ><br>
> >>     +1<br>
> >><br>
> >>     > (2) When we remove the previous current stable (Icehouse) from<br>
> >>     Transifex?<br>
> >>     ><br>
> >>     > My idea is just after the timing of (1), i.e., just after Icehouse<br>
> >>     > udpate 2014.1.4 is released.<br>
> >>     ><br>
> >><br>
> >>     How do you think of just marking them as "not accept translation"?<br>
> >><br>
> >><br>
> >> What is a merit of keeping old translations with "not accept translation"?<br>
> ><br>
> ><br>
> > This is my understanding (could be 100% wrong) of how the translation<br>
> > dictionary works...<br>
> ><br>
> > Scenario 1 "Keep old translations":<br>
> > * String from old version appears as suggestion in new version<br>
> ><br>
> > Scenario 2 "Delete old translations":<br>
> > * No suggestion strings based on old versions appear when translating<br>
> > new versions<br>
> ><br>
> ><br>
> > So, potentially, removing the old translations destroys some useful<br>
> > translation dictionary entries. I could be completely wrong here, so it<br>
> > is worth confirming this, if such translation dictionary entries are<br>
> > deemed useful :)<br>
> <br>
> Yes. this is a very important point.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> We need to check if the translation memory is kept after deleting <br>
> some resources.<br>
> IIRC Daisy said she will check it.<br>
> I just would like to clarify the reason of decisions. If we need <br>
> more time to check it, it is also a good reason to keep resources.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> </font></tt><br>
<br>
<tt><font size="2">It's not clearly documented.</font></tt><br>
<tt><font size="2">I have sent a question to Transifex support team and wait for the response.</font></tt><br>
<br>
<tt><font size="2"><br>
> Thanks</font></tt><br>
<tt><font size="2">> Akihiro<br>
> ><br>
> ><br>
> >> When we mark them so? When will they be deleted?<br>
> >><br>
> >> I am okay with either option as long as there is a concrete proposal.<br>
> >> Honestly just an question does not help me.<br>
> >> I am tired from coordinating various dates.<br>
> >><br>
> >> Personally I don't like the progress percentage is displayed with higher<br>
> >> value<br>
> >> due to old translation?<br>
> >><br>
> >><br>
> >><br>
> >>     > Thought?<br>
> >>     ><br>
> >>     > Note that the above proposal does not necessarily mean I can work for<br>
> >>     > importing them.<br>
> >>     ><br>
> >>     > [1] <a href="http://eavesdrop.openstack.org/meetings/openstack_i18n_meeting/">http://eavesdrop.openstack.org/meetings/openstack_i18n_meeting/</a><br>
> >>     > 2014/openstack_i18n_meeting.2014-10-16-08.00.log.html<br>
> >>     ><br>
> >>     > On Fri, Oct 3, 2014 at 6:41 PM, Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com<br>
> >>     <<a href="javascript:_e(%7B%7D,'cvml','amotoki@gmail.com')">javascript:_e(%7B%7D,'cvml','amotoki@gmail.com')</a>;>> wrote:<br>
> >>     > > Hi all,<br>
> >>     > ><br>
> >>     > > In this mail I would like to discuss what releases do we accept<br>
> >>     > translations.<br>
> >>     > ><br>
> >>     > > At now there is no systematic process when we import translations<br>
> >>     > > after the initial release of some version (Juno, Icehouse, ...).<br>
> >>     > > Importing translations to stable update is done <br>
> occasionally so far.<br>
> >>     > > It is almost up to me. When I noticed some need for translation<br>
> >>     update<br>
> >>     > > (mainly in Japanese :-)), I propose a patch to import translations.<br>
> >>     > > It is really not systematic. If I am busy, I don't check it.<br>
> >>     > > This is the reason the first Icehouse update didn't have<br>
> >>     translation update.<br>
> >>     > ><br>
> >>     > > Questions are:<br>
> >>     > ><br>
> >>     > > - What release(s) we accept translations?<br>
> >>     > >   Note that "Accept translations" means translations will be<br>
> >>     imported<br>
> >>     > > into a stable branch and releases as a part of the stable update<br>
> >>     > > release.<br>
> >>     > ><br>
> >>     > >   My idea is to accept translations only for the latest stable<br>
> >>     release.<br>
> >>     > ><br>
> >>     > > - When should we import translations to a stable branch?<br>
> >>     > >   Systematically (as a team)? Occasionally (up to someone's<br>
> >>     interest)?<br>
> >>     > ><br>
> >>     > >   My vote is to import translations for each stable update of the<br>
> >>     > > latest stable branch.<br>
> >>     > >   At least the first and second stable update (201X.Y.1 or .2)<br>
> >>     need to<br>
> >>     > > be considered.<br>
> >>     > ><br>
> >>     > ><br>
> >>     > > If we decide to do import as a stable release process as a team,<br>
> >>     > > we should assign someone to work on for each stable update<br>
> >>     > > (because I can't always take care of it).<br>
> >>     > > Assigned person(s) should check the date of a next stable update,<br>
> >>     > > check if there are new translations to be imported, and <br>
> then propose<br>
> >>     > > a patch to import translations to a corresponding stable branch.<br>
> >>     > ><br>
> >>     > > I already have a consensus with the stable maintenance team that<br>
> >>     > > the deadline of translations import proposal is 3 day after the<br>
> >>     freeze date.<br>
> >>     > > The freeze date of a stable maintenance release is <br>
> usually announced<br>
> >>     > > in stable-maint list.<br>
> >>     > ><br>
> >>     > > Thought? Any volunteer?<br>
> >>     > ><br>
> >>     > > --<br>
> >>     > > Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com<br>
> >>     <<a href="javascript:_e(%7B%7D,'cvml','amotoki@gmail.com')">javascript:_e(%7B%7D,'cvml','amotoki@gmail.com')</a>;>><br>
> >>     ><br>
> >>     ><br>
> >>     ><br>
> >>     > --<br>
> >>     > Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com<br>
> >>     <<a href="javascript:_e(%7B%7D,'cvml','amotoki@gmail.com')">javascript:_e(%7B%7D,'cvml','amotoki@gmail.com')</a>;>><br>
> >>     ><br>
> >>     > _______________________________________________<br>
> >>     > Openstack-i18n mailing list<br>
> >>     > Openstack-i18n@lists.openstack.org<br>
> >>     <<a href="javascript:_e(%7B%7D,'cvml','Openstack-i18n@lists.openstack.org')">javascript:_e(%7B%7D,'cvml','Openstack-i18n@lists.openstack.org')</a>;><br>
> >>     > <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br>
> >>     ><br>
> >><br>
> >><br>
> >><br>
> >> --<br>
> >> Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com <<a href="mailto:amotoki@gmail.com">mailto:amotoki@gmail.com</a>>><br>
> >><br>
> >><br>
> >> _______________________________________________<br>
> >> Openstack-i18n mailing list<br>
> >> Openstack-i18n@lists.openstack.org<br>
> >> <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br>
> >><br>
> ><br>
> ><br>
> > _______________________________________________<br>
> > Openstack-i18n mailing list<br>
> > Openstack-i18n@lists.openstack.org<br>
> > <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br>
> <br>
> <br>
> <br>
> --<br>
> Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com></font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> <br>
> -- <br>
> Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com><br>
> _______________________________________________<br>
> Openstack-i18n mailing list<br>
> Openstack-i18n@lists.openstack.org<br>
> <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br>
</font></tt></body></html>