<html><body>
<p><font size="2" face="sans-serif">Hi, </font><tt><font size="2">Akihiro Motoki</font></tt><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">I got response from the coordinator of Chinese(Taiwan) team.</font><br>
<font size="2" face="sans-serif">He could </font><tt><font size="2">finish this work tomorrow night 2013/10/10 17:00 CST.</font></tt><br>
<br>
<tt><font size="2">Can you delay the import to that time?</font></tt><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">Regards<br>
Ying Chun Guo (Daisy)<br>
</font><br>
<tt><font size="2">Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> wrote on 2013/10/09 14:46:13:<br>
<br>
> Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> </font></tt><br>
<tt><font size="2">> 2013/10/09 14:46</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> To</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Ying Chun Guo/China/IBM@IBMCN, </font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> cc</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> "openstack-i18n@lists.openstack.org" <Openstack-i18n@lists.openstack.org></font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Subject</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Re: [Openstack-i18n] Horizon translation status update for Havana</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Hi Daisy,<br>
> <br>
> I can't say there is another import of translations before Havana release and<br>
> I would like to avoid another candidate only to update translation.<br>
> I guessit will be the last one according to the current status of<br>
> release critical bugs<br>
> and IMO new language addition of translations is not high or critical<br>
> at this last moment.<br>
> <br>
> If so, it is much better to ask to delay RC2 release for a while.<br>
> We also need to honor the required effort for releasing another RC.<br>
> <br>
> The last update of strings was last week and there is no plan to<br>
> change the strings.<br>
> I don't see any progress in Chinese Taiwan about for a week on Transifex.<br>
> Do you know the progress from Chinese Taiwan team?<br>
> <br>
> Thanks,<br>
> Akihiro<br>
> <br>
> On Wed, Oct 9, 2013 at 3:02 PM, Ying Chun Guo <guoyingc@cn.ibm.com> wrote:<br>
> > Thanks, Akihiro.<br>
> > Is it possible to arrange another import before the final release?<br>
> > I think Chinese(Taiwan) team is also busy on their translation too.<br>
> ><br>
> > Regards<br>
> > Ying Chun Guo (Daisy)<br>
> ><br>
> > Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> wrote on 2013/10/09 14:00:13:<br>
> ><br>
> >> Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com><br>
> >> 2013/10/09 14:00<br>
> >><br>
> >> To<br>
> >><br>
> >> "openstack-i18n@lists.openstack.org" <Openstack-i18n@lists.openstack.org>,<br>
> >><br>
> >> cc<br>
> >><br>
> >> Subject<br>
> >><br>
> >> Re: [Openstack-i18n] Horizon translation status update for Havana<br>
> ><br>
> ><br>
> >><br>
> >> Hi,<br>
> >><br>
> >> Horizon RC2 is now being prepared.<br>
> >> I am preparing a patch to import the latest translations from Transifex.<br>
> >><br>
> >> * French translation has 14 untranslated phrases. Is it okay to import<br>
> >> them as-is?<br>
> >> If you are translating, please let me know. I can wait for several<br>
> >> hours before uploading the patch.<br>
> >><br>
> >> * Russian team has completed the translations. Congrats! I will import it.<br>
> >><br>
> >> We have complete translations for 11 languages in Havana release.<br>
> >> Thanks for your great work!<br>
> >><br>
> >> Regards,<br>
> >> Akihiro<br>
> >><br>
> >> On Thu, Oct 3, 2013 at 4:49 AM, Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org> wrote:<br>
> >> > On Wed, Oct 2, 2013 at 7:31 PM, Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com><br>
> >> > wrote:<br>
> >> >> Hi all,<br>
> >> ><br>
> >> > Hi Akihiro!<br>
> >> ><br>
> >> > Thanks for the work you and Daisy were doing to make this happen!<br>
> >> ><br>
> >> >> == Extra translation request ==<br>
> >> >> Horizon made several number of fixes in RC1 phase and<br>
> >> >> there are several changes in translation strings.<br>
> >> >> I just synced POT files with the latest Horizon master repository<br>
> >> >> and pushed them to Transifex.<br>
> >> >><br>
> >> >> == Schedule for Havana Horizon RC2 (not determined yet) ==<br>
> >> >> I will request another Release Candidate (RC2) to import translations.<br>
> >> >> The exact plan will be discussed with Gabriel, Horizon PTL from now.<br>
> >> >> My current plan is to import translation updates at the middle next<br>
> >> >> week.<br>
> >> >> I will let you all know if there is an update.<br>
> >> ><br>
> >> > Let's hope not many new strings will come between RC1 and the next<br>
> >> > release. There are some patches on gerrit which do implement new<br>
> >> > strings, but they should be pretty easy to handle.<br>
> >> ><br>
> >> > I wonder has there been any discussion on enforcing a stricter string<br>
> >> > freeze policy in OpenStack? Theoretically according to the release<br>
> >> > schedule string freeze was on the 7th of September :)<br>
> >> > Maybe we can do some enforcement either in gerrit via a "i18n<br>
> >> > accepted" flag enabled after the last milestone or some gate tests for<br>
> >> > new strings? Just a thought though...<br>
> >> ><br>
> >> > Have a nice day,<br>
> >> > --<br>
> >> > Łukasz [DeeJay1] Jernaś<br>
> >> ><br>
> >> > P.S. Yes, I know I'm new to the community and may sometimes come out<br>
> >> > as a "know it all" type of guy - please know that it certainly isn't<br>
> >> > my intention!<br>
> >> ><br>
> >> > _______________________________________________<br>
> >> > Openstack-i18n mailing list<br>
> >> > Openstack-i18n@lists.openstack.org<br>
> >> > <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br>
> >><br>
> >><br>
> >><br>
> >> --<br>
> >> Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com><br>
> >><br>
> >> _______________________________________________<br>
> >> Openstack-i18n mailing list<br>
> >> Openstack-i18n@lists.openstack.org<br>
> >> <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br>
> <br>
> <br>
> <br>
> -- <br>
> Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com><br>
> <br>
</font></tt></body></html>