<div dir="ltr"><div><div><div>1. Language coordinator decided<br><br></div><div>Why:<br></div><div><ul><li>Some uncompleted translations are more useful in combination with English fallback than others.</li><li>A strict percentage <u>always</u> leads to discussion. Why 90% and not 85% or 95%? And what if it's 90% and we are at 88%? I recommend having a coordinator that makes an educated judgment and give that person a guideline (e.g. aim for 90%)</li>
<li>Languages with a lot of contributing translators can have a high "translated" and low "reviewed" percentage.This means it could be of poor quality or very inconsistent. I think it's better to force users to use the product in a secondary language that is consistent than their primary language which is inconsistent. An inconsistent Horizon interface can have substantial negative effects on user satisfaction and you only get one chance for a first impression. Again, the coordinator is best suited to judge quality.<br>
</li></ul><br></div>2. No<br><br></div><div>Set and announce a date in the near future (e.g. 3 months or so) for removal which allows translators to copy/paste the useful stuff.<br><br></div><div>I expect there is a high correlation per language in completion of old and new translations. No need to keep the old stuff for languages that have already completed the new translation and no use in keeping an old translation that's no where near complete.<br>
<br><br></div></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/9/25 Ying Chun Guo <span dir="ltr"><<a href="mailto:guoyingc@cn.ibm.com" target="_blank">guoyingc@cn.ibm.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div>
<p><font face="sans-serif">Hi, team</font><br>
<br>
<font face="sans-serif">We are just before the translation importing, and we haven't gotten a consensus to the importing policy.</font><br>
<font face="sans-serif">Let's do a vote then.</font><br>
<font face="sans-serif">The vote will be opened for 24 hours.</font><br>
<font face="sans-serif">I only open this vote to i18n mail list yet.</font><br>
<font face="sans-serif">But I will publish the vote results to public mail list and ask for comments.</font><br>
<font face="sans-serif">The result of this vote will be used for Havanna RC1.</font><br>
<font face="sans-serif">If we got strong opposition from the public mail list, </font><br>
<font face="sans-serif">we still have chance to change it in Havanna RC2 and Havanna offical release.</font><br>
<br>
<font face="sans-serif">Please let us know your opinion.</font><br>
<br>
<font face="sans-serif">-------------------------------------------------</font><br>
<font face="sans-serif">1. Which importing policy do you choose? (the policy to be used to import translations from Transifex to Horizon )</font><br>
<br>
<font face="sans-serif">a> 100% translated</font><br>
<font face="sans-serif">b> 50% translated, ( or you can specify another percentage number )</font><br>
<font face="sans-serif">c> language coordinator decided</font><br>
<font face="sans-serif">d> All languages in Transifex</font><br>
<font face="sans-serif">e> others ____________</font><br>
<br>
<br>
<font face="sans-serif">2. Whether to keep the old translations in Horizon? </font><br>
<font face="sans-serif">(There are some old translation po/mo files in Horizon. </font><br>
<font face="sans-serif">They are old version. Most of them are not completed. )</font><br>
<br>
<font face="sans-serif">a> Yes</font><br>
<font face="sans-serif">b> No</font><br>
<br>
<font face="sans-serif">Regards<br>
Ying Chun Guo (Daisy)<br>
</font></p></div><br>_______________________________________________<br>
Openstack-i18n mailing list<br>
<a href="mailto:Openstack-i18n@lists.openstack.org">Openstack-i18n@lists.openstack.org</a><br>
<a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n" target="_blank">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>