<html><body>
<p><font size="2" face="sans-serif">Now log messages are not separated in Horizon, and even nova, glance and etc.</font><br>
<font size="2" face="sans-serif">I'm going to propose to separate log messages and user facing messages in next design summit.</font><br>
<font size="2" face="sans-serif">Thus our translation team can focus on the user facing messages translation.</font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">Sorry, no guidelines now.</font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">Regards<br>
Ying Chun Guo (Daisy)<br>
</font><br>
<tt><font size="2">Gabriel Wainer <gabrielcw@gmail.com> wrote on 2013/09/24 04:44:43:<br>
<br>
> Gabriel Wainer <gabrielcw@gmail.com> </font></tt><br>
<tt><font size="2">> 2013/09/24 04:44</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> To</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> openstack-i18n@lists.openstack.org, </font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> cc</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Subject</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> [Openstack-i18n] Log messages translation</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> I saw this in another post, so to avoid confusion I'll ask here.<br>
> <br>
> How can we know what are log messages and what aren't in the <br>
> translation strings? I ended up translating all messages, even logs <br>
> I believe. Sure that some technical words and var names should be <br>
> copied but i think it's ok to translate logs. Any guidelines on that?<br>
> <br>
> Thanks,<br>
> Gabriel Wainer<br>
> _______________________________________________<br>
> Openstack-i18n mailing list<br>
> Openstack-i18n@lists.openstack.org<br>
> <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br>
> <br>
</font></tt></body></html>