From amotoki at gmail.com Thu Dec 9 02:14:27 2021 From: amotoki at gmail.com (Akihiro Motoki) Date: Thu, 9 Dec 2021 11:14:27 +0900 Subject: [OpenStack-I18n] [tc][sig][i18n] What's the status for Xena translation? Message-ID: Hi, # I include TC and SIG tags to get broader attractions to this topic. # Also Cc'ed to Ian (i18n SIG char) and Andreas. I would like to ask the status of Xena translation in translate.openstack.org (Zanata). In past releases, stable-XXX branches were created on Zanata, but a branch for Xena translation has not been created yet. Ajaeger usually prepared these branches as a volunteer (I am really appreciated) but AFAIK he no longer works on OpenStack actively. Who takes care of the translatio preparation around the release now? I hope the i18n SIG is not dead. Thanks, Akihiro Motoki (amotoki) From ianyrchoi at gmail.com Thu Dec 23 15:35:40 2021 From: ianyrchoi at gmail.com (Ian Y. Choi) Date: Fri, 24 Dec 2021 00:35:40 +0900 Subject: [OpenStack-I18n] [tc][sig][i18n] What's the status for Xena translation? In-Reply-To: References: Message-ID: Hello, While I18n SIG is really looking for volunteers, I can move forward. However, I am not sure of the balance between the importance of creating the Xena version on Zanata vs. so much manual stuff to create such versions in Zanata from admin(s). Appreciate previous PTL + AJaeger's such valuable work previously. Note that I am still on paternity leave in December but will be back and echo to tc & sig - thank you Akihiro. With many thanks, /Ian p.s., ping "ianychoi" on IRC.. this should be faster than e-mails to me, while I admit that I didn't share my leave days with OpenStack community. On Thu, Dec 9, 2021 at 5:43 PM Andreas Jaeger wrote: > [I'm not sure whether this mail goes through since I'm not subscribed > to the mailing lists] > > If anybody needs some guideance on what needs to be done, I'm happy to > bring anybody up to speed and guide through the process. Ian has done > this in the past as well, so he can do this himself or help others as > well. > > Andreas > > On Thu, Dec 9, 2021 at 3:14 AM Akihiro Motoki wrote: > > > > Hi, > > > > # I include TC and SIG tags to get broader attractions to this topic. > > # Also Cc'ed to Ian (i18n SIG char) and Andreas. > > > > I would like to ask the status of Xena translation in > > translate.openstack.org (Zanata). > > In past releases, stable-XXX branches were created on Zanata, > > but a branch for Xena translation has not been created yet. > > > > Ajaeger usually prepared these branches as a volunteer (I am really > > appreciated) > > but AFAIK he no longer works on OpenStack actively. > > > > Who takes care of the translatio preparation around the release now? > > I hope the i18n SIG is not dead. > > > > Thanks, > > Akihiro Motoki (amotoki) > > > > -- > Andreas Jaeger jaegerandi at gmail.com > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jaegerandi at gmail.com Thu Dec 9 08:43:36 2021 From: jaegerandi at gmail.com (Andreas Jaeger) Date: Thu, 09 Dec 2021 08:43:36 -0000 Subject: [OpenStack-I18n] [tc][sig][i18n] What's the status for Xena translation? In-Reply-To: References: Message-ID: [I'm not sure whether this mail goes through since I'm not subscribed to the mailing lists] If anybody needs some guideance on what needs to be done, I'm happy to bring anybody up to speed and guide through the process. Ian has done this in the past as well, so he can do this himself or help others as well. Andreas On Thu, Dec 9, 2021 at 3:14 AM Akihiro Motoki wrote: > > Hi, > > # I include TC and SIG tags to get broader attractions to this topic. > # Also Cc'ed to Ian (i18n SIG char) and Andreas. > > I would like to ask the status of Xena translation in > translate.openstack.org (Zanata). > In past releases, stable-XXX branches were created on Zanata, > but a branch for Xena translation has not been created yet. > > Ajaeger usually prepared these branches as a volunteer (I am really > appreciated) > but AFAIK he no longer works on OpenStack actively. > > Who takes care of the translatio preparation around the release now? > I hope the i18n SIG is not dead. > > Thanks, > Akihiro Motoki (amotoki) -- Andreas Jaeger jaegerandi at gmail.com