[Openstack-i18n] To language team coordinators: get ready for Mitaka translation

Ying Chun Guo guoyingc at cn.ibm.com
Thu Feb 25 08:53:59 UTC 2016


Dear coordinators,

Mitaka translation will be started at the beginning of March,
and probably ended in the week of March 28.
We need to get ourselves ready for Mitaka translation from now on.

Because of the join of IBM professional translators, we will be able to
cover more projects in our translation plan of this release.
Generally, the jobs of existing community translators will not be affected,
focus on Horizon, same as before.
IBM translators will focus on "other" projects.

Before Mitaka translation starts, there are several things you can do:

1. Update glossary.

If you don't have glossary translations in i18n repo[1], or you want to
update
glossary translations, you can send a patch with your translations or your
updates
to i18n repo directly.

2. Document your local team communication method in the team wiki page[2].

While Mitaka translation starts, it's good to open your local communication
channel to
all of your language translators. Good communication is quite important for
people from
different places to work well together.

3. Join IRC channel[3] #openstack-i18n with your zanata ID

As a coordinator, you have the responsibility to coordinate your language
translations.
A good practise is to show up in IRC and have your people to get you easily
when they have troubles.

If you have any questions, talk to me.
My IRC ID is "Daisy" in the channel of #openstack-i18n.
Thank you.

Best regards
Ying Chun Guo (Daisy)

[1] http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/i18n/locale
[2] https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team
[3] https://wiki.openstack.org/wiki/IRC
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/attachments/20160225/7187f471/attachment.html>


More information about the Openstack-i18n mailing list