[Openstack-i18n] Handling of translations for Liberty

Andreas Jaeger aj at suse.com
Tue Sep 29 07:15:50 UTC 2015


>>> On 9/29/2015 at 09:02, in message
<CALhU9tnfG4BXt5DNJuLoVFfMDuHEC1erFsc=m7-_4WKdCXc=yw at mail.gmail.com>, Akihiro
Motoki <amotoki at gmail.com> wrote: 
> Andreas,
> 
> I am not sure it is worth adding more translations for Liberty.
> 
> Most of the progress in Japanese translation happens due to the accidental
> merge
> of IBM translation. I don't think Japanese team has no enough to review
> translations
> other than Horizon until Liberty release. We are reviewing most of IBM
> translations
> but it is still under way and the progress is about 50-60%.

WE use message count, not word count - for ironic it's 80 %.

Ok, I'll remove ironic again,

Andreas


 Andreas Jaeger aj at suse.com,opensuse.org Twitter/Identica: jaegerandi
  SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany
   GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton,
       HRB 21284 (AG Nürnberg)
    GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F  FED1 389A 563C C272 A126




More information about the Openstack-i18n mailing list