[Openstack-i18n] IBM translations to contribute: update

Ying Chun Guo guoyingc at cn.ibm.com
Sat Sep 19 05:27:06 UTC 2015


The TM is not isolated.
But after I remove the branch, the translations in the 
branch will be removed from TM.
So if you don't like these translations, you could remove the the whole 
branch or reject some translations, TM will be clean.

Best regards
Ying Chun Guo (Daisy)


Akihiro Motoki <amotoki at gmail.com> wrote on 09/18/2015 11:33:43 PM:

> From: Akihiro Motoki <amotoki at gmail.com>
> To: Ying Chun Guo/China/IBM at IBMCN
> Cc: "openstack-i18n at lists.openstack.org" 
<openstack-i18n at lists.openstack.org>
> Date: 09/18/2015 11:34 PM
> Subject: Re: [Openstack-i18n] IBM translations to contribute: update
> 
> Hi Daisy,
> 
> Good to hear that you got good results so far.
> Daisy, Doug and his colleagues, thanks for your hard work.
> 
> One confirmation.
> Is the translation memory isolated until the branch is merged into 
> the master branch?
> 
> I don't see any concern except the above.
> 
> Akihiro
> 
> 2015-09-18 23:40 GMT+09:00 Ying Chun Guo <guoyingc at cn.ibm.com>:
> Hi, team 
> 
> I have made enough tests on the test server with the help from Doug 
> and his colleagues. 
> 
> In the test server, I created versions for nova, glance, cinder, 
> swift, ceilometer, 
> heat, keystone, and ironic. Doug and his colleagues uploaded their 
> po files for 
> languages de, es, fr, it, ja ko-KR, pr-BR, ru, zh-CN, and zh-TW. I 
> tested merging 
> two versions. Things are running well. The test server is still in 
> good condition. 
> So there is no technical issues block me to do the same in the 
> production server. 
> I even tried "Group" in the test server. The "Group" feature looks 
wonderful.
> 
> So if there is no objections, I will go to production server, doing 
> the same as 
> what I did in the test server. 
> 
> Best regards
> Ying Chun Guo (Daisy)
> 
> 
> Douglas Fish/Rochester/IBM wrote on 09/18/2015 05:14:22 AM:
> 
> > From: Douglas Fish/Rochester/IBM at IBMUS 
> > To: guoyingc at cn.ibm.com 
> > Cc: openstack-i18n at lists.openstack.org 
> > Date: 09/18/2015 05:14 AM 
> > Subject: Re: [Openstack-i18n] IBM translations to contribute: update 
> > 
> > Hi Daisy, 
> >   
> > We have translations to contribute for ceilometer, cinder, glance, 
> > heat, ironic, keystone, nova and swift for languages de, es, fr, it,
> > ja ko-KR, pr-BR, ru, zh-CN, and zh-TW 
> >   
> > We are working to upload those to the Zanata test server to make 
> > sure there are no technical issues. 
> > 
> > Doug 
> >   
> > ----- Original message -----
> > From: Ying Chun Guo <guoyingc at cn.ibm.com>
> > To: Douglas Fish/Rochester/IBM at IBMUS
> > Cc: "Openstack-i18n Openstack-i18n" 
<openstack-i18n at lists.openstack.org>
> > Subject: Re: [Openstack-i18n] IBM translations to contribute: update
> > Date: Thu, Sep 17, 2015 11:04 AM
> >  
> > Hi Doug, Hi team,
> > 
> > In today's IRC meeting, we talked about the process to get IBM 
translations.
> > I'm going to normalize the process to contribute translations by 
> > uploading po files.
> > 
> > Here are some key points during the meeting:
> > 
> > 1. It is strongly discouraged to use the offline editor other thanweb 
tool. 
> >     Because the offline editor could not take the advantages of 
> > translation memory and glossary, 
> >     which might affect the translation quality.
> > 2. Simply uploading po files are not allowed because it has a risk 
> > that the po files might contain bad translations.
> > 3. In some special cases, if people who want to contribute 
> > translations by uploading po files, following below steps
> >     3.1 Send email to I18n mailing list, describing the source 
> > documents and languages he/she is going to upload.
> >     3.2 Zanata admin will create a branch. Then contributors could 
> > upload po files to the proposed branch.
> >     3.3 When the uploading is done, language coordinators could 
> > review the translations.
> >           The coordinators could have two kinds of review results: 
> > agree to merge or deny to merge.
> >           If the coordinators deny to merge, coordinators should 
> > give some comments, either to delete this branch, or to suggestions 
> > to improve.
> >     3.4 If the coordinators agree to merge to the master branch, 
> > Zanata admin will make the merge. 
> >           A option could set during the branches merging to make sure 
not 
> > overwrite translated/approved translations in the source branch.
> >           After merging, the proposed branch will be deleted.
> > 
> > I have been testing branches in the Zanata test server for several 
days.
> > When I make sure it works fine, I will go to the production server.
> > 
> > @Doug, please let us know which resources and which languages you 
> > are going to propose ? 
> > 
> > Best regards
> > Ying Chun Guo (Daisy)
> > 
> > 
> > "Douglas Fish" <drfish at us.ibm.com> wrote on 09/16/2015 08:05:52 PM:
> > 
> > > From: "Douglas Fish" <drfish at us.ibm.com>
> > > To: "Openstack-i18n Openstack-i18n" 
<openstack-i18n at lists.openstack.org>
> > > Date: 09/16/2015 08:06 PM
> > > Subject: [Openstack-i18n] IBM translations to contribute: update
> > >
> > > Here's the revised approach we are taking to contributing our IBM
> > > translations to the community, based on feedback on suggestions:
> > >  
> > > We are planning to make the proposed translations available for a
> > > pre-review as a separate branch in Zanata, but they are not there
> > > yet. While testing out this upload on the development server we
> > > discovered that uploading PO files caused the server to become
> > > unresponsive for a while. Thanks to pleia2 and the infra team for
> > > sorting that out and addressing the issue. We'll try the upload on
> > > dev again tomorrow and if it goes well we will make the translations
> > > available for pre-review in a separate Zanata branch.
> > >  
> > > I had originally proposed ending the pre-review on Monday. Obviously
> > > that's not going to happen! I understand that different language
> > > teams have differing levels of readiness to accept these
> > > contributions. I understand some groups are ready at this time,
> > > while others would like to have more time, possibly even into Mitaka
> > > to review. We aren't going to upload PO files for any language were
> > > the team does not want them.
> > >  
> > > Language coordinators, please let me know how you'd like to proceed
> > > with these contributions for your language. Do you want
> > > 1) us to upload them to Zanata's current master translations for
> > > normal review and editing as soon as we can,
> > > 2) us to upload them to Zanata as a separate branch for further 
> > pre-review, or
> > > 3) hold off any submission or preview at this time.
> > >  
> > > Please note that it important to us that we upload these
> > > translations. The translations are a valued IBM asset, it's
> > > important to us that they are recognized as contributed by IBM.
> > >
> > > I'll be at the Thursday i18n team meeting, and am available by IRC
> > > (doug-fish) or email if you have questions or further concerns.
> > >
> > > Thanks!
> > >
> > > Doug_______________________________________________
> > > Openstack-i18n mailing list
> > > Openstack-i18n at lists.openstack.org
> > > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
> _______________________________________________
> Openstack-i18n mailing list
> Openstack-i18n at lists.openstack.org
> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/attachments/20150919/3f090151/attachment-0001.html>


More information about the Openstack-i18n mailing list