[Openstack-i18n] [Openstack-docs] [training-guides] TG Indonesia Translation

Anne Gentle anne at openstack.org
Sat Jul 19 16:10:58 UTC 2014

On Sat, Jul 19, 2014 at 2:56 AM, Pranav Salunke <dguitarbite at gmail.com>

> Andreas,
> I am working on the xi:include part. I need it desperately to provide
> basic-install-guides under training manuals by linking the content from
> install guides. I believe that once this initial work is done, we could
> also offshore different sections to existing manuals books. Do I need to be
> aware of anything for translations to work?

Hi Pranav,
Thanks for trying this out. To answer your question, let's make sure you
know how the install guides work. They are sourced to create four guides
with conditionals for each operating system such as  os="ubuntu;debian"
as an attribute on any element you want to only be output with those two
guides, Ubuntu and Debian.

Translators can still translate those elements, of course, and it saves us
time and effort.

But then the training guides will still have to be output with conditional

I was thinking about the problem you're seeing with the references to the
"plain" URL on the git.openstack.org site for png files, such as
and I think the root cause of the problem is when the reference to the
figure is conditional.

Conditional means that it's output only when the maven plugin calls for it,
such as building just the SUSE install or just the Debian install guide. So
when you're doing xi:include of only Ubuntu, but the build is still somehow
picking up the debian conditionals for example, then the build might fail.

So that's what I'd say to be aware of that's special for the install guide
for now.

There's also Shaun's work on the toolchain to support ITS markup so that
translators know which elements not to translate (like userinput, screen,
prompt, etc.) but we are not doing that markup currently.


> Regards,
> Pranav
> On Wed, Jul 16, 2014 at 3:04 PM, Andreas Jaeger <aj at suse.com> wrote:
>> On 07/08/2014 04:18 PM, Andreas Jaeger wrote:
>> > My patches are a start to get the ball rolling. The files you xi:include
>> > from openstack-manuals will need some creative development, somebody
>> > needs to look into that at one point,
>> Patches are in, translators can start if they like,
>> Andreas
>> --
>>  Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter/Identica: jaegerandi
>>   SUSE LINUX Products GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany
>>    GF: Jeff Hawn,Jennifer Guild,Felix Imendörffer,HRB16746 (AG Nürnberg)
>>     GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F  FED1 389A 563C C272 A126
>> _______________________________________________
>> Openstack-i18n mailing list
>> Openstack-i18n at lists.openstack.org
>> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/attachments/20140719/f417d334/attachment.html>

More information about the Openstack-i18n mailing list