<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 12pt;
font-family:Calibri
}
--></style></head>
<body class='hmmessage'><div dir='ltr'><font style="" face="Arial,sans-serif" color="#000000">Hi French Team !<br><br>Voici mes notes sur le meeting du jour.<br><br></font><font style="" face="Arial,sans-serif" color="#000000"><font style="" face="Arial,sans-serif" color="#000000">A+,<br>Corinne<br>------------------------------<br><br><br><br></font>Meeting IRC i18n - jeudi 17 mars 2016 - 14h<br><br>1) Problème de connexion à Zanata<br>They hope to fix it tonight (roll back patch)<br><br>2) Translation tests/reviews<br>How to make better quality review ?<br>Problem for pure language translator(not knowing openstack) to identify the contexte of a string<br>--> ask questions to IRC community<br>--> some of the questions and answers in following etherpad: <br><a href="https://etherpad.openstack.org/p/mitaka-translation-segment-descriptions" target="_blank">https://etherpad.openstack.org/p/mitaka-translation-segment-descriptions</a><br> <br>How to check translations : <br><a href="http://docs.openstack.org/developer/i18n/check_translation.html" target="_blank">http://docs.openstack.org/developer/i18n/check_translation.html</a> <br>Translation tips : <br><a href="http://docs.openstack.org/developer/i18n/translation_tips.html" target="_blank">http://docs.openstack.org/developer/i18n/translation_tips.html</a> <br><br>3) About glossary<br>How to update Zanata glossary? How zanata and git repo are synced ?<br><br>Here are some docs: <br><a href="http://docs.zanata.org/en/release/user-guide/glossary/upload-glossaries/" target="_blank">http://docs.zanata.org/en/release/user-guide/glossary/upload-glossaries/</a> <br><a href="http://docs.zanata.org/en/release/user-guide/glossary/glossary-roles-permissions/" target="_blank">http://docs.zanata.org/en/release/user-guide/glossary/glossary-roles-permissions/</a> <br><br>But, for the moment, this a "all-language" import. <br>A local team can not update only their language glossary.<br><br>Daisy and Katomo will write a draft process (even if manual). <br>And then, we plan a dedicated meeting to discuss on that.<br><br></font>                                      </div></body>
</html>