<p dir="ltr">Salut</p>
<p dir="ltr">En phase avec toi JF<br>
Bienvenue à l'équipe IBM</p>
<p dir="ltr">cdlt<br>
Paul</p>
<div class="gmail_quote">Le 10 mars 2016 23:32, "JF Taltavull" <<a href="mailto:jftalta@gmail.com">jftalta@gmail.com</a>> a écrit :<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
Bonjour à tous,<br>
<br>
Le moins que l'on puisse dire, c'est que l'arrivée du groupe IBM
France fait réagir.<br>
<br>
Ying Chun Guo (aka Daisy), la PTL du projet i18n, nous avait avisé
de l'arrivée du groupe de traducteurs IBM et l'équipe Fr s'était
engagée à lui réserver le meilleur accueil. Ce qui a été fait. Je
comprends maintenant que son intégration va nécessiter des efforts
de la part de ses membres mais je suis sûr qu'ils pourront pour cela
s'appuyer sur tous les autres membres de l'équipe Fr.<br>
<br>
Pour ce qui est de la finalité de notre travail et comme le dit
Benjamin dans son post, offrir la meilleure expérience à
l'Utilisateur est un de nos principaux objectifs. Il s'agit, par
exemple, d'augmenter le niveau d'adoption de la console Horizon dans
sa version française ou bien encore de faciliter le déploiement et
l'utilisation d'OpenStack en améliorant la qualité des guides. <br>
<br>
Pour cela, il est important de bien comprendre que :<br>
<br>
- le logiciel OpenStack et ses composants, qui sont couverts par une
licence de type Open Source (Apache licence V2.0, <a href="http://www.apache.org/licenses/" target="_blank"><a href="http://www.apache.org/licenses/" target="_blank">http://www.apache.org/licenses/</a></a>),
sont placés sous la gouvernance de la Fondation OpenStack (<a href="https://www.openstack.org/foundation" target="_blank"><a href="https://www.openstack.org/foundation" target="_blank">https://www.openstack.org/foundation</a></a>)
qui en garantit notamment l'indépendance, l'ouverture, le
développement et la diffusion.<br>
<br>
- au nom de cette indépendance, aucune entité ne saurait imposer ses
propres règles aux autres membre d'un projet. Dans le même ordre
d'idée, et pour répondre à Martine, les engagements pris en interne
par une organisation pour rémunérer des contributeurs n'intéressent
ni engagent les autres membres du groupe projet.<br>
<br>
- la capacité à travailler ensemble, sur le mode collaboratif, est
une des clés de la réussite de ce type de projet.<br>
<br>
- il est indispensable que les traducteurs collaborent avec les
professionnels de l'IT (il s'agit souvent des mêmes personnes) qui
déploient et utilisent OpenStack au quotidien. Les discussions
portant sur les aspects linguistiques (glossaire, tournures de
phrases, usage des temps,...) sont également indispensables.<br>
<br>
- aucune décision n'est imposée de façon autoritaire. Les décisions
prises et les solutions qui se dégagent le sont soit car elles
apparaissent comme évidentes à tout le monde, soit car un consensus
s'est dégagé après discussions. Et cela ne s'oppose en rien, bien au
contraire, au fait que chacun défende âprement son point de vue et
ses idées dans la mesure où les us et coutumes du travail
collaboratif communautaire et les intérêts du projet sont respectés.<br>
<br>
Il découle de ceci, et cela répondra à la demande de Didier, que la
"réservation" de telle ou telle partie du travail sans discussion et
accord préalable avec les autres membres de l'équipe n'est à mon
avis pas possible.<br>
<br>
<br>
Sentez-vous libres de commenter, critiquer, compléter !<br>
<br>
Bien cordialement,<br>
JF<br>
<br>
<br>
<div>On 10/03/2016 15:46, Gérald LONLAS
wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">Bonjour,
<div><br>
</div>
<div>Je suis ravi de voir que l'équipe Française s'agrandit et
que de l'énergie est déployée pour avoir les projets traduits
au complet avant Mitaka. </div>
<div><br>
</div>
<div>Mais je rejoins Gael et Kevin à ce sujet, nous devons
continuer à contribuer tous ensemble sur les projets. La
valeur de chaque contributeur est importante pour OpenStack. <br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br clear="all">
<div>
<div>
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">Bonne journée/soirée à vous,<br>
<br>
Gérald<br>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">Le 10 mars 2016 à 08:03, <span dir="ltr"><<a href="mailto:Gael_Rehault@dell.com" target="_blank">Gael_Rehault@dell.com</a>></span>
a écrit :<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div link="blue" vlink="purple" lang="EN-US">
<div>
<p><b><span>Dell -
Internal Use - Confidential </span></b></p>
<span>
<p><i><span lang="FR"> Dans ma conception de projet
communautaire open source cela reste compliqué
quand une seul entreprise prend toute la
charge du projet. On ne peut pas dire à des
personnes qui participent au projet depuis
longtemps et qui ont un plaisir à participer
merci de nous laisser tout faire car on est
rémunéré. En tout cas moi ça me choque.</span></i></p>
</span>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1f497d" lang="FR">+1 c’est complètement en conflit avec
l'esprit du projet et l'aspect communautaire d
Open Stack; on ne peut pas demander aux
volontaires qui travaillent sur le projet et ne
PAS m'impliquer et de s'il vous plaît laisser
l'équipe d'IBM gérer les traductions et ne rien
toucher parce que ça va leur causer des problèmes
de statistiques interne </span></p>
<p class="MsoNormal"><a name="-587850649_1126083660_-684761894__MailEndCompose"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1f497d" lang="FR"> </span></a></p>
<p class="MsoNormal"><a name="-587850649_1126083660_-684761894______replyseparator"></a><b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">From:</span></b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">
Kevin Tibi [mailto:<a href="mailto:kodokuu@gmail.com" target="_blank">kodokuu@gmail.com</a>]
<br>
<b>Sent:</b> 10 March 2016 12:42<br>
<b>To:</b> Didier Leroy <<a href="mailto:DLEROY@fr.ibm.com" target="_blank"><a href="mailto:DLEROY@fr.ibm.com" target="_blank">DLEROY@fr.ibm.com</a></a>><br>
<b>Cc:</b> <a href="mailto:openstack-i18n-fr@lists.openstack.org" target="_blank">openstack-i18n-fr@lists.openstack.org</a></span></p>
<div>
<div><br>
<b>Subject:</b> Re: [Openstack-i18n-fr] Equipe IBM
venant de se joindre à l'équipe France d'OpenStack</div>
</div>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p>Bonjour,</p>
<p>En effet il n'y pas de réservation de projet
normalement étant donné que la traduction se
fait sur une base de volontariat. C'est la
première fois que je vois une équipe rémunérée
sur la traduction d'un projet communautaire. </p>
<p>Dans ma conception de projet communautaire open
source cela reste compliqué quand une seul
entreprise prend toute la charge du projet. On
ne peut pas dire à des personnes qui participent
au projet depuis longtemps et qui ont un plaisir
à participer merci de nous laisser tout faire
car on est rémunéré. En tout cas moi ça me
choque.</p>
<p>Après je ne suis pas contre la réservation de
projets si la relecture reste ouvert à tous. La
traduction est souvent une question de point de
vue et lieu d'intenses débats. En effet,
openstack possède ses propres termes, souvent
techniques et qui ne sont pas traductibles par
une personne ne connaissant pas le produit.</p>
<p>Voilà mon point de vue.</p>
<p>Cordialement,</p>
<p>Kevin Tibi</p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Bonjour
à toutes et tous.</span> <br>
<br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Je
crois avoir compris qu'il a eu des
incompréhensions sur la façon d'aborder le
travail sur cet environnement ouvert.</span> <br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Nous
venons pour les traductions chez IBM , d'un
univers où les process de traduction sont
bien connus avec des traducteurs recensés et
rémunérés pour cette activité.</span> <br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Il
y a aussi bien sûr aussi, une demande du
client en termes de coût et délai.</span> <br>
<br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Or
dans cet environnement ouvert, il semble que
toute personne de l'équipe France, puisse
travailler (traduction, vérification, ..) sur
un projet d'une façon volontaire (donc
gratuite).</span> <br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Nous
n'avions donc pas complètement appréhendé tout
ce que cela voulait dire.</span> <br>
<br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">C'est
pourquoi, je voudrais en accord avec Daisy
(notre contact pour ce projet au sein
d'OpenStack) et vous même , que les projets
suivants soient réservés pour la traduction
aux traducteurs IBM (Martine Marin et Sylvie
Chesneau):</span> <br>
<span>Backend strings ( High
priority for IBM translators ) </span></p>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal"><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/nova/master/documents/nova" target="_blank"><span>nova.po</span></a><span> </span></li>
<li class="MsoNormal"><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/glance/master/documents/glance" target="_blank"><span>glance.po</span></a><span> </span></li>
<li class="MsoNormal"><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/keystone/master/documents/keystone" target="_blank"><span>keystone.po</span></a><span> </span></li>
<li class="MsoNormal"><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/cinder/master/documents/cinder" target="_blank"><span>cinder.po</span></a><span> </span></li>
<li class="MsoNormal"><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/swift/master/documents/swift" target="_blank"><span>swift.po</span></a><span> </span></li>
<li class="MsoNormal"><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/neutron/master/documents/neutron" target="_blank"><span>neutron.po</span></a><span> </span></li>
<li class="MsoNormal"><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/heat/master/documents/heat" target="_blank"><span>heat.po</span></a><span> </span></li>
<li class="MsoNormal"><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/ceilometer/master/documents/ceilometer" target="_blank"><span>ceilometer.po</span></a><span> </span></li>
<li class="MsoNormal"> </li>
<li class="MsoNormal"> </li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Pour
l'autre partie :</span> <br>
<span>Web UI strings (Required)
</span></p>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal"><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/horizon/master/documents" target="_blank"><span>Dashboard - Horizon
(High)</span></a><span> </span></li>
<li class="MsoNormal"><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/django_openstack_auth/master/documents" target="_blank"><span>Dashboard
Authorization Page (High)</span></a><span> </span></li>
<li class="MsoNormal"> </li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Nous
avons voulu commencer avec un petit projet en
terme de nombre de mots, mais maintenant nous
allons travailler sur Backend strings.</span>
<br>
<br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Merci
pour votre compréhension.</span> <br>
<br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Didier
LEROY<br>
PM French TSC<br>
IBM France <br>
mailto <a href="mailto:dleroy@fr.ibm.com" target="_blank">dleroy@fr.ibm.com</a> <br>
Building Jupiter (Noisy le Grand) France<br>
11, Boulevard du Mond d'Est<br>
93160, Noisy Le Grand Mont d'Est<br>
Tel Nr <a href="tel:%2800-33%29%20%280%29%201-58-84-05-27" value="+33158840527" target="_blank">(00-33)
(0) 1-58-84-05-27</a> Internal (37) 05-27<br>
</span><br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#5f5f5f">From:
</span><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif">Martine
Marin/France/Contr/IBM</span> <br>
<span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#5f5f5f">To:
</span><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif">GRASSART
Benjamin <<a href="mailto:benjamin.grassart@thalesgroup.com" target="_blank">benjamin.grassart@thalesgroup.com</a>></span>
<br>
<span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#5f5f5f">Cc:
</span><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif">Didier
Leroy/France/IBM@IBMFR, CUNHA Gregory <<a href="mailto:gregory.cunha@thalesgroup.com" target="_blank"><a href="mailto:gregory.cunha@thalesgroup.com" target="_blank">gregory.cunha@thalesgroup.com</a></a>>,
JF Taltavull <<a href="mailto:jftalta@gmail.com" target="_blank">jftalta@gmail.com</a>>,
RUBY Laurent <<a href="mailto:laurent.ruby@thalesgroup.com" target="_blank">laurent.ruby@thalesgroup.com</a>>,
"<a href="mailto:openstack-i18n-fr@lists.openstack.org" target="_blank">openstack-i18n-fr@lists.openstack.org</a>"
<<a href="mailto:openstack-i18n-fr@lists.openstack.org" target="_blank">openstack-i18n-fr@lists.openstack.org</a>></span>
<br>
<span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#5f5f5f">Date:
</span><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif">10/03/2016
09:39</span> <br>
<span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#5f5f5f">Subject:
</span><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif">Re:
[Openstack-i18n-fr] Equipe IBM venant de se
joindre à l'équipe France d'OpenStack</span> </p>
<div class="MsoNormal" style="text-align:center" align="center">
<hr style="color:#a0a0a0" size="2" noshade width="100%" align="center"></div>
<p class="MsoNormal"><br>
<br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Bonjour
Benjamin,</span> <br>
<br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">En
principe les traducteurs sur les 20 000 mots
du projet ont été confiés à l'équipe IBM, pour
les traducteurs Sylvie Chesneau et moi-même,
si vous traduisez aussi, tous les comptages de
mots et le planning IBM ne sont plus valables
et on ne saura plus qui fait quoi (c'est aussi
important pour la cohérence de la traduction).</span>
<br>
<br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Il
faut vraiment revoir précisément les
attributions de chacun car en tant que
traducteurs freelance nous avons eu une charge
de travail et un tarif correspondant qui, du
coup, ne peuvent plus fonctionner s'il y a
d'autres traducteurs sur ce projet.</span> <br>
<br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Bonne
réception</span> <br>
<br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Cordialement
et bonne journée,</span> <br>
<br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif">Martine
</span><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#5f5f5f">From:
</span><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif">GRASSART
Benjamin <<a href="mailto:benjamin.grassart@thalesgroup.com" target="_blank">benjamin.grassart@thalesgroup.com</a>></span>
<br>
<span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#5f5f5f">To:
</span><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif">JF
Taltavull <<a href="mailto:jftalta@gmail.com" target="_blank">jftalta@gmail.com</a>>,
Didier Leroy/France/IBM@IBMFR, "<a href="mailto:openstack-i18n-fr@lists.openstack.org" target="_blank"><a href="mailto:openstack-i18n-fr@lists.openstack.org" target="_blank">openstack-i18n-fr@lists.openstack.org</a></a>"
<<a href="mailto:openstack-i18n-fr@lists.openstack.org" target="_blank">openstack-i18n-fr@lists.openstack.org</a>></span>
<br>
<span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#5f5f5f">Cc:
</span><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif">CUNHA
Gregory <<a href="mailto:gregory.cunha@thalesgroup.com" target="_blank">gregory.cunha@thalesgroup.com</a>>,
RUBY Laurent <<a href="mailto:laurent.ruby@thalesgroup.com" target="_blank">laurent.ruby@thalesgroup.com</a>></span>
<br>
<span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#5f5f5f">Date:
</span><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif">10/03/2016
09:29</span> <br>
<span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#5f5f5f">Subject:
</span><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif">Re:
[Openstack-i18n-fr] Equipe IBM venant de se
joindre à l'équipe France d'OpenStack</span> </p>
<div class="MsoNormal" style="text-align:center" align="center">
<hr style="color:#a0a0a0" size="2" noshade width="100%" align="center"></div>
<p class="MsoNormal"><br>
<br>
<br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#004080">Bonjour
à tous, </span><br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#004080"> </span>
<br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#004080">Je
suis Benjamin GRASSART de Thales et je suis
seul sur la partie traduction.</span> <br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#004080">Je
vais me concentrer sur Horizon, pour traduire
et relire afin d’offrir aux utilisateurs la
meilleure expérience possible.</span> <br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#004080"> </span>
<br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#004080">Bien
cordialement, </span><br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#004080"> </span>
<br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#004080">Benjamin
GRASSART</span> <br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#004080"> </span>
<br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#004080">[@@
THALES GROUP INTERNAL @@]</span> <br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#004080"> </span>
<br>
<b><span style="font-family:"Tahoma",sans-serif">De
:</span></b><span style="font-family:"Tahoma",sans-serif">
JF Taltavull [</span><a href="mailto:jftalta@gmail.com" target="_blank"><span style="font-family:"Tahoma",sans-serif">mailto:jftalta@gmail.com</span></a><span style="font-family:"Tahoma",sans-serif">] <b><br>
Envoyé :</b> mercredi 9 mars 2016 18:17<b><br>
À :</b> Didier Leroy; <a href="mailto:openstack-i18n-fr@lists.openstack.org" target="_blank"><a href="mailto:openstack-i18n-fr@lists.openstack.org" target="_blank">openstack-i18n-fr@lists.openstack.org</a></a><b><br>
Objet :</b> Re: [Openstack-i18n-fr] Equipe
IBM venant de se joindre à l'équipe France
d'OpenStack</span> <br>
<br>
Peut-on indiquer sur quelle(s) partie(s) nous
travaillons les uns et les autres ?<br>
<br>
Pour ma part, je compte surtout travailler sur
le glossaire et faire de la
relecture/correction, en priorité sur Horizon.<br>
<br>
<br>
On 09/03/2016 09:20, Didier Leroy wrote: <br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif">Bonjour
Jean Francois, </span><br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif"><br>
Notre équipe pour IBM vient de vous rejoindre
au sein de l'équipe francaise OpenStack.</span>
<br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif"><br>
Cette équipe est constituée de :</span> <span style="font-family:"Arial",sans-serif"><br>
- Angélique Pillal</span> <span style="font-family:"Arial",sans-serif"><br>
- Gaelle Lacoste</span> <span style="font-family:"Arial",sans-serif"><br>
- Martine Marin</span> <span style="font-family:"Arial",sans-serif"><br>
- Sylvie Chesneau</span> <span style="font-family:"Arial",sans-serif"><br>
- Florence Walrave</span> <span style="font-family:"Arial",sans-serif"><br>
- moi même</span> <br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif"><br>
Notre objectif est de faire la traduction au
sein de cet environnement pour les projets
suivants :</span> <br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif"><br>
note : cette liste a été revue avec Daisy
(correspondante en chine qui a travaillé sur
OpenStack : Nom : YING CHUN GUO )</span> </p>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal"><a href="https://translate.openstack.org/version-group/view/mitaka-translation" target="_blank"><span>Web UI projects</span></a><span> </span></li>
<ul type="circle">
<li class="MsoNormal"><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/horizon/master/documents" target="_blank"><span>Dashboard - Horizon
(High)</span></a> </li>
<li class="MsoNormal"><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/django_openstack_auth/master/documents" target="_blank"><span>Dashboard
Authorization Page (High)</span></a></li>
</ul>
</ul>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:0cm"><span style="font-size:10.0pt;font-family:Symbol"><span>·<span> </span></span></span><a href="https://translate.openstack.org/version-group/view/mitaka-server-translation" target="_blank"><span>Server projects</span></a><span> </span></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span></span><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/nova/master/documents/nova" target="_blank"><span>nova.po</span></a><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span></span><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/glance/master/documents/glance" target="_blank"><span>glance.po</span></a><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span></span><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/keystone/master/documents/keystone" target="_blank"><span>keystone.po</span></a><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span></span><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/cinder/master/documents/cinder" target="_blank"><span>cinder.po</span></a><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span></span><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/swift/master/documents/swift" target="_blank"><span>swift.po</span></a><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span></span><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/neutron/master/documents/neutron" target="_blank"><span>neutron.po</span></a><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span></span><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/heat/master/documents/heat" target="_blank"><span>heat.po</span></a><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span></span><a href="https://translate.openstack.org/iteration/view/ceilometer/master/documents/ceilometer" target="_blank"><span>ceilometer.po</span></a> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span></span> </p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt"><span style="font-family:"Arial",sans-serif">Pour cela, les
traductrices seront principalement Martine
Marin et Sylvie Chesneau.</span> <span style="font-family:"Arial",sans-serif"><br>
Les autres personnes participeront à la
gestion autour de cette traduction pour IBM
(comptage, suivi, ..) et cela à pour but aussi
de découvrir cet environnement ouvert de
traduction, .</span> <span style="font-family:"Arial",sans-serif"><br>
En dehors des compétences de nos traductirces
avec qui nous avons l'habitude de travailler,
ce qui nous intéresse est de comprendre
comment le reste de cette équipe francaise
OpenStack <br>
intervient dans cette traduction,</span> <br>
<span style="font-family:"Arial",sans-serif"><br>
Voilà cette courte présentation, et merci de
nous donner tout commentaie ou info qui
pourrait nous faire progresser sur la
connaissance de cet environnement.<br>
<br>
Didier LEROY<br>
PM French TSC<br>
IBM France <br>
mailto </span><a href="mailto:dleroy@fr.ibm.com" target="_blank"><span style="font-family:"Arial",sans-serif">dleroy@fr.ibm.com</span></a><span style="font-family:"Arial",sans-serif"> <br>
Building Jupiter (Noisy le Grand) France<br>
11, Boulevard du Mond d'Est<br>
93160, Noisy Le Grand Mont d'Est<br>
Tel Nr <a href="tel:%2800-33%29%20%280%29%201-58-84-05-27" value="+33158840527" target="_blank">(00-33)
(0) 1-58-84-05-27</a> Internal (37) 05-27<br>
<br>
Sauf indication contraire ci-dessus:/ Unless
stated otherwise above:<br>
Compagnie IBM France<br>
Siège Social : 17 avenue de l'Europe, 92275
Bois-Colombes Cedex<br>
RCS Nanterre 552 118 465<br>
Forme Sociale : S.A.S.<br>
Capital Social : 657.364.587 €<br>
SIREN/SIRET : 552 118 465 03644 - Code NAF
6202A</span> <br>
<br>
<br>
<span>_______________________________________________</span>
<br>
<span>Openstack-i18n-fr mailing list</span>
<br>
<a href="mailto:Openstack-i18n-fr@lists.openstack.org" target="_blank"><span style="font-family:"Courier New"">Openstack-i18n-fr@lists.openstack.org</span></a>
<br>
<a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-fr" target="_blank"><span style="font-family:"Courier New"">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-fr</span></a>
<br>
<tt><span style="font-size:10.0pt">_______________________________________________</span></tt><span><br>
<tt>Openstack-i18n-fr mailing list</tt><br>
<tt><a href="mailto:Openstack-i18n-fr@lists.openstack.org" target="_blank">Openstack-i18n-fr@lists.openstack.org</a></tt><br>
</span><a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-fr" target="_blank"><tt><span style="font-size:10.0pt">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-fr</span></tt></a><span><br>
</span><br>
<br>
<br>
<span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif"><br>
Sauf indication contraire ci-dessus:/ Unless
stated otherwise above:<br>
Compagnie IBM France<br>
Siège Social : 17 avenue de l'Europe, 92275
Bois-Colombes Cedex<br>
RCS Nanterre 552 118 465<br>
Forme Sociale : S.A.S.<br>
Capital Social : 657.364.587 €<br>
SIREN/SIRET : 552 118 465 03644 - Code NAF
6202A</span><br>
_______________________________________________<br>
Openstack-i18n-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Openstack-i18n-fr@lists.openstack.org" target="_blank">Openstack-i18n-fr@lists.openstack.org</a><br>
<a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-fr" target="_blank">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-fr</a></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
Openstack-i18n-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Openstack-i18n-fr@lists.openstack.org" target="_blank">Openstack-i18n-fr@lists.openstack.org</a><br>
<a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-fr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-fr</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
Openstack-i18n-fr mailing list
<a href="mailto:Openstack-i18n-fr@lists.openstack.org" target="_blank">Openstack-i18n-fr@lists.openstack.org</a>
<a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-fr" target="_blank">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-fr</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</div>
<br>_______________________________________________<br>
Openstack-i18n-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Openstack-i18n-fr@lists.openstack.org">Openstack-i18n-fr@lists.openstack.org</a><br>
<a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-fr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-fr</a><br>
<br></blockquote></div>