From robert.simai at suse.com Thu Mar 8 12:14:50 2018 From: robert.simai at suse.com (Robert Simai) Date: Thu, 08 Mar 2018 13:14:50 +0100 Subject: [openstack-i18n-de] Fwd: [OpenStack-I18n] [I18n] Translation plan & priorities for Rocky Message-ID: <1567685.nBmfSAuEe6@theano> Hi, FYI, redundant für die, die auf [OpenStack-I18n] mitlesen, aber nachdem die letzten Monate hier ohnehin Ebbe war. Frank hat die Rocky-Übersetzungen angestoßen und ein paar Weitere stehen auch noch auf dem Plan. Gibt es dazu Fragen? Ansonsten: gutes Gelingen und habt Spaß! -- Gruß, Robert ---------- Forwarded Message ---------- Subject: [OpenStack-I18n] [I18n] Translation plan & priorities for Rocky Date: Tuesday, 6 March 2018, 10:06:24 CET From: Frank Kloeker To: An: Openstack-i18n at lists.openstack.org Kopie: Openstack-dev at lists.openstack.org Good morning, welcome to the Rocky translation release cycle! We merged today on our translation platform the stable-queens translations back to master and created a new translation dashboard on [1]. There are 19 projects identified for translation in Rocky. Please check your own project, if it meets your expectations. Furthermore we have 5 documentation projects still on the list [2]. There is a very good progress and only deltas are required to translate. Additional we have the translation for the Edge Computing Whitepaper still online [3]. If you are interested to have this in your language, please go ahead. New language version will be accepted. Early April we want to start with a new User Survey Translation. There will be very few changes. Due the upcoming Summit in Berlin we want to translate the results of the survey also, at least to German. Last but not least, as Petr mentioned yesterday evening on openstack-dev, our big goal for Rocky is project doc translation. We already talked to some project teams in Dublin and we're still in preparation before we can start. If you have any questions or hints, let me know. kind regards Frank PTL I18n [1] https://translate.openstack.org/version-group/view/Rocky-dashboard-translation [2] https://translate.openstack.org/version-group/view/doc-resources [3] https://translate.openstack.org/iteration/view/edge-computing/master/documents _______________________________________________ OpenStack-I18n mailing list OpenStack-I18n at lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n ------------------------------------------------------------- From eumel at arcor.de Thu Mar 8 17:11:07 2018 From: eumel at arcor.de (Frank Kloeker) Date: Thu, 08 Mar 2018 18:11:07 +0100 Subject: [openstack-i18n-de] Fwd: [OpenStack-I18n] [I18n] Translation plan & priorities for Rocky In-Reply-To: <1567685.nBmfSAuEe6@theano> References: <1567685.nBmfSAuEe6@theano> Message-ID: Hallo Robert, Deine Empfindungen fuer die deutsche Uebersetzung der User Survey konnte ich teilen. Zu schade, zumal das Ding auf dem OpenStack Tag in Muenchen gross angekuendigt worden ist. Dennoch wollen wir es dieses Jahr nochmal versuchen. Es wird bei der neuen Umfrage nur eine Frage zu uebersetzen sein und eine paar kleine Aenderungen. Ich hab in Dublin angeregt, auch den Report dieses Mal zu uebersetzen. Das macht vielleicht mehr Sinn, da die Mitmacher bei der Umfrage ja eher technisch Begeisterte englisch Sprechende sind und die Leser dann eher vielsprachig. Es wird auch nur eine Umfrage geben dieses Jahr, deswegen zahlen die Ergebnisse dann auch direkt auf den Berlin Summit ein :-) bis dann Frank Am 2018-03-08 13:14, schrieb Robert Simai: > Hi, > > FYI, redundant für die, die auf [OpenStack-I18n] mitlesen, aber > nachdem die letzten Monate hier ohnehin Ebbe war. Frank hat die > Rocky-Übersetzungen angestoßen und ein paar Weitere stehen auch noch > auf dem Plan. > > Gibt es dazu Fragen? Ansonsten: gutes Gelingen und habt Spaß! > > -- > Gruß, > Robert > > > > ---------- Forwarded Message ---------- > > Subject: [OpenStack-I18n] [I18n] Translation plan & priorities for > Rocky > Date: Tuesday, 6 March 2018, 10:06:24 CET > From: Frank Kloeker > To: An: Openstack-i18n at lists.openstack.org > Kopie: Openstack-dev at lists.openstack.org > > Good morning, > > welcome to the Rocky translation release cycle! We merged today on our > translation platform the stable-queens translations back to master and > created a new translation dashboard on [1]. There are 19 projects > identified for translation in Rocky. Please check your own project, if > it meets your expectations. > > Furthermore we have 5 documentation projects still on the list [2]. > There is a very good progress and only deltas are required to > translate. > > Additional we have the translation for the Edge Computing Whitepaper > still online [3]. If you are interested to have this in your language, > please go ahead. New language version will be accepted. > > Early April we want to start with a new User Survey Translation. There > will be very few changes. Due the upcoming Summit in Berlin we want to > translate the results of the survey also, at least to German. > > Last but not least, as Petr mentioned yesterday evening on > openstack-dev, our big goal for Rocky is project doc translation. We > already talked to some project teams in Dublin and we're still in > preparation before we can start. If you have any questions or hints, > let > me know. > > kind regards > > Frank > PTL I18n > > [1] > https://translate.openstack.org/version-group/view/Rocky-dashboard-translation > [2] https://translate.openstack.org/version-group/view/doc-resources > [3] > https://translate.openstack.org/iteration/view/edge-computing/master/documents > > _______________________________________________ > OpenStack-I18n mailing list > OpenStack-I18n at lists.openstack.org > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n > > ------------------------------------------------------------- > > _______________________________________________ > openstack-i18n-de mailing list > openstack-i18n-de at lists.openstack.org > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-de