[openstack-i18n-de] Übersetzung für "repository"

Robert Simai robert.simai at suse.com
Fri Sep 30 14:20:49 UTC 2016


Hi,

ja, anscheinend gib es da wirklich kein gutes deutsches Wort für. Bei uns in 
der Firma heißt ein Repository auf gut Denglisch dann eben einfach 
Repository wenn nicht ohnehin englisch gesprochen wird, aber schön ist das 
nicht. Ich habe mal bei den anderen Sprachen gespitzt und die Franzosen 
übersetzen das schlicht mit "Depot", die Spanier haben netterweise ein 
"repositorio" und die Italiener und Portugiesen sind noch unentschlossen :-)

Wie wäre es mit "Repo" als neues Kunstwort? Das ist an sich auch üblich und 
spricht sich deutscher ...

-- 
Gruß,
   Robert



On Friday 30 September 2016, 15:20:33 eumel at arcor.de wrote:
> Aloha,
> 
> Also für Paketquelle gibt's ja die package source. Ich habe diese Woche
> mit „Quelle“ übersetzt - auch nicht schön… Meine Vorschläge 
wären noch
> Archiv. Oder als Eigenname ins Glossar übernehmen.
> 
> Bis dann
> Frank
> 
> Gesendet von meinem Windows 10 Phone
> 
> Von: Eugen Block
> Gesendet: Freitag, 30. September 2016 12:24
> An: Robert Simai
> Cc: openstack-i18n-de at lists.openstack.org
> Betreff: Re: [openstack-i18n-de]Übersetzung für "repository"
> 
> Hi,
> dieser Begriff hat mich auch schon öfter mal "genervt", weil irgendwie
> nichts richtig zu passen scheint...
> 
> Man könnte vielleicht Paketquelle sagen, ist aber auch nicht unbedingt
> schön. Allzu sperrig sollte es aber auch nicht werden, Softwarequelle
> oder Softwarepaketquelle wären da vermutlich eher unpraktisch. Die
> anderen Begriffe finde ich noch unpassender.
> Jedenfalls sprechen wir im Unternehmen häufig von Paketquellen, das zu
> meiner eigenen Einschätzung.
> 
> Viele Grüße
> Eugen
> 
> Zitat von Robert Simai <robert.simai at suse.com>:
> > Hi,
> > 
> > hat jemand eine gute Idee für "repository"? Ich denke, das sollte
> > übersetzt werden, aber die üblichen Begriffe sind nicht unbedingt
> > intuitiv, wie z.B.
> > 
> > Ablage
> > Lager
> > Lagerstätte
> > Magazin
> > Quelle
> > Depot
> > Deponie
> > Vorrat(-skammer)
> > 
> > 
> > Vorschläge?
> > 
> > --
> > Gruß,
> > 
> >    Robert
> > 
> > _______________________________________________
> > openstack-i18n-de mailing list
> > openstack-i18n-de at lists.openstack.org
> > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-de




More information about the openstack-i18n-de mailing list