[openstack-i18n-de] auf geht's
Robert Simai
robert.simai at suse.com
Mon Mar 7 14:35:09 UTC 2016
Hallo allerseits,
nachdem sich doch schon einige aus dem Team letzte Woche subscribed haben,
eine initiale Mail von mir auf die neue Liste mit ein paar logistischen
Details.
Die Liste hat ein Archiv [1] und ist prinzipiell offen für neue
Subscriber. Es gibt keine Moderation, allerdings eine Begrenzung auf 100kB
pro Email. Postings sind nur von List-Members gestattet, um möglichst
wenig SPAM einzufangen. Die Liste der Subscriber können nur List-Members
abrufen [2]. Es ist ein Mailman, so dass die üblichen Header-Felder zum
filtern verwendet werden können [3].
Zum Format der Emails hier (die Frage kam schon) gibt es an sich (noch)
keine Regeln, außer das Team vereinbart welche. Versucht euch bitte kurz
und klar auszudrücken. Wenn möglich, bitte kein unnötiges Cc von List-
Members, kein Crossposting und kein TOFU [4] :-)
Eine wichtige Referenz sollte das Dictionary [5] sein, auf das gerne jeder
Schreibzugriff haben kann. Veränderungen daran sollten sinnvollerweise
vorher hier abgestimmt werden.
Noch Fragen dazu? Einfach als Reply auf die Liste!
[1] http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n-de/
[2] http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/roster/openstack-i18n-de
[3] List-Id: <openstack-i18n-de.lists.openstack.org>
X-BeenThere: openstack-i18n-de at lists.openstack.org
[4] https://de.wikipedia.org/wiki/TOFU
[5] https://wiki.openstack.org/wiki/German_Translation_Dictionary
--
Gruß,
Robert Simai, Koordinator fürs Deutsche OpenStack Übersetzerteam
More information about the openstack-i18n-de
mailing list