[openstack-i18n-de] auf geht's

Robert Simai robert.simai at suse.com
Mon Mar 7 14:35:09 UTC 2016


Hallo allerseits,

nachdem sich doch schon einige aus dem Team letzte Woche subscribed haben, 
eine initiale Mail von mir auf die neue Liste mit ein paar logistischen 
Details.

Die Liste hat ein Archiv [1] und ist prinzipiell offen für neue 
Subscriber. Es gibt keine Moderation, allerdings eine Begrenzung auf 100kB 
pro Email. Postings sind nur von List-Members gestattet, um möglichst 
wenig SPAM einzufangen. Die Liste der Subscriber können nur List-Members 
abrufen [2]. Es ist ein Mailman, so dass die üblichen Header-Felder zum 
filtern verwendet werden können [3].

Zum Format der Emails hier (die Frage kam schon) gibt es an sich (noch) 
keine Regeln, außer das Team vereinbart welche. Versucht euch bitte kurz 
und klar auszudrücken. Wenn möglich, bitte kein unnötiges Cc von List-
Members, kein Crossposting und kein TOFU [4] :-)

Eine wichtige Referenz sollte das Dictionary [5] sein, auf das gerne jeder 
Schreibzugriff haben kann. Veränderungen daran sollten sinnvollerweise 
vorher hier abgestimmt werden.

Noch Fragen dazu? Einfach als Reply auf die Liste!


[1] http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n-de/
[2] http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/roster/openstack-i18n-de
[3] List-Id: <openstack-i18n-de.lists.openstack.org>
    X-BeenThere: openstack-i18n-de at lists.openstack.org
[4] https://de.wikipedia.org/wiki/TOFU
[5] https://wiki.openstack.org/wiki/German_Translation_Dictionary

-- 
Gruß,
   Robert Simai, Koordinator fürs Deutsche OpenStack Übersetzerteam



More information about the openstack-i18n-de mailing list