<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">El 15 de abril de 2015, 10:21, Marian Tort <span dir="ltr"><<a href="mailto:marian.tort@gmail.com" target="_blank">marian.tort@gmail.com</a>></span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span style="font-family:Arial,sans-serif" lang="ES">Hola a todos,</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span style="font-family:Arial,sans-serif" lang="ES"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span style="font-family:Arial,sans-serif" lang="ES">Recuerdo a todos los traductores que participen en
las traducciones que la fecha para traducir Kilo es el 20 de abril en unos días
y agradecería un último empujón esta semana para ver si podemos terminarlo.</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span style="font-family:Arial,sans-serif" lang="ES"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span style="font-family:Arial,sans-serif" lang="ES">Los tres proyectos en Transifex son:</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span style="font-family:Arial,sans-serif" lang="ES"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span style="font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34)" lang="ES">Kilo - Horizon Translations: estado actual 98% [1]</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span style="font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34)" lang="ES">Kilo - Horizon Java Script Translations: estado
acutal 92% [2] </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span style="font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34)" lang="ES">Kilo - Openstack Dashboard Translations: estado
actual 81% [3] </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span style="font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34)" lang="ES"></span></p></div></div></blockquote><div><br></div><div>Hola Marian,<br><br></div><div>Los dos primeros tenían pocas cadenas pendientes de traducir y ya están al 100%, pero a "<span style="font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34)" lang="ES">Kilo - Openstack Dashboard Translations" le quedan 597 cadenas por traducir y va a costar un poco más.<br><br></span></div><div><span style="font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34)" lang="ES">De todas formas me he encontrado un problema en este último proyecto, ya que no me permite traducir algunas cadenas porque no se activa el botón "Save" automáticamente cuando se introduce la cadena traducida, por ejemplo en la cadena "Delete Images". He observado que aparecen sobre la cadena a traducir dos botones "one" y "other" y sólo se permite traducir cuando se selecciona "one", pero hay muchas cadenas que por defecto vienen en "other". ¿Sabes a qué se debe esto? Es muy incómodo tener que traducir así porque ralentiza mucho.<br><br></span></div><div><span style="font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34)" lang="ES">Saludos<br><br></span></div><div><span style="font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34)" lang="ES">Alberto</span><br></div></div></div></div>